Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,
“Though thy crest be shorn and shaven, thou,” I said, “art sure no craven,
Ghastly grim and ancient Raven wandering from the Nightly shore —
Tell me what thy lordly name is on the Night’s Plutonian shore !”
Quoth the Raven, “Nevermore.”Edgar Alan Poe – The Raven
Alors cet oiseau d’ébène induisant ma triste imagination au sourire, par le grave et sévère décorum de la contenance qu’il eut : « Quoique ta crête soit chue et rase, non ! dis-je, tu n’es pas pour sûr un poltron, spectral, lugubre et ancien Corbeau, errant loin du rivage de Nuit — dis-moi quel est ton nom seigneurial au rivage plutonien de Nuit. » Le Corbeau dit : « Jamais plus. »
Le corbeau, traduction de Stephane Mallarmé
photo prise au Comptoir général, lieu atypique et tout à fait fascinant !
Classé dans:lomo(photo)graphie, photos, projet 365
![](http://stats.wordpress.com/b.gif?host=philippe-castelneau.com&blog=44350938&post=1255&subd=rienquedubruit&ref=&feed=1)